九游会体育但谨守传统性别变装的风险大于任何刚正-九游会j9·游戏「中国」官方网站

2024年和晨安英文贝贝憨厚一谈读外刊九游会体育

读什么?

统统选题均来自于《经济学东谈主》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大欧好意思月刊》《科学杂志》《国度地舆》等国外一线外刊

✍️ 怎么读?

用度和报名

免费!免费!免费!

扫码加晨安英文憨厚微信报名↓限前100东谈主

学有所得,2024年越过✌

今天是晨安英文陪你一谈越过的第 9年又223天

听前念念一念念:它们用英文怎么说?

1. 允从,适应

2. 大于,越过

3. 戒除

韩国果真没东谈主生小孩了吗?

是的。据韩国政府官方数据统计,韩国2022年的生养率唯独0.78,刷新自己2021年的记载0.81,是大众生养率最低的国度。

变成这么,性别权益不对等是一个主要要素。天然韩国女性上大学、有作事,可是在险些全社会统统东谈主眼里,带孩子仍然是女东谈主的职守。在韩国,职场女性在家务上付出的时辰更是丈夫的4倍!

因此,韩女们淡薄了“4B”主张,即不能婚、不生养、不蚁合(恋爱),不发素性活动。如今,越来越多的女性正在背弃传统社会对她们行为太太和母躬行份的盼望......

在今天的节目里,Summer 憨厚和 Blair 憨厚就来聊聊韩国的女权。⬇️

认真节目从第40秒运行

当天札记

加晨安英文憨厚免费赢得札记文档

01.

conform to 允从,适应

西宾:词组的真谛是 to behave and think in the same way as most other people in a group or society.

例句:Though some might want marriage or children, the risks of having toconform totraditional gender roles outweigh any benefits.

尽管有些东谈主可能念念要成婚或生孩子,但谨守传统性别变装的风险大于任何刚正。

02.

outweigh v. 大于,越过

西宾:out- 这个前缀不错暗意越过,比如说在数目上压倒 outnumber,长得更快 outgrow.

例句:T he disadvantages faroutweighthe advantages.

弊大于利。

03.

sense of self 自我

西宾:这个认识当今很常见,就暗意仍然保有自我,有自我剖析和自我坚硬。

例句:Abstaining is the only way women can maintain asense of self.

淹没是女性保抓自我坚硬的唯独花样。

04.

swear off 戒除

西宾:词组的真谛是 to stop doing, having, or being involved in something. 阅读和白话中齐是很高频的抒发。

例句1:For the first and second-wave feminists,swearing offmarriage and men in general was a liberating, political act.

关于第一波和第二波女权宗旨者来说,淹没婚配和男性是一种自若的政事活动。

例句2:I tried toswear offcoffee, but I couldn't do it.

我念念戒咖啡,可是戒不掉。

05.

opt out 退出,不参与

西宾:opt for 暗意选拔,opt out 即是暗意反义词,暗意不选拔,不参与,to choose not to take part in sth. 后头介词搭配用 of.

例句:They had had too many bad relationships or bad encounters with men to the extent that they had ‘opted out’ of marriage altogether.

她们与男东谈主之间有过太多恶运的干系或不自得的遇到,以致于她们透顶“选拔退出”婚配。

06.

turn away from 回身走开,拒却

西宾:这亦然个愉快抒发,回身走开,离开,也即是拒却。

例句1:As for a deliberate turning away from men as a political act, there’s little evidence that British women will follow in 4B’s footsteps.

至于至极将男性摒除在外行为一种政事活动,险些莫得凭证标明英国女性会奴婢 4B 的脚步。

例句2:Some recently jobless Americans areturning away fromtraditional employment.

一些最近安静的好意思国东谈主正在淹没传统的责任。